Traduction de sites Web : pourquoi est-ce important ?

La traduction de sites Web est un travail exigeant qui ne peut être effectué que par une personne ayant des compétences en traduction.

Le contenu d’un site est traduit non seulement linguistiquement, mais aussi culturellement et pour cette raison, la présence d’experts est requise.

Il est difficile de trouver un traducteur / expert en Web marketing, c’est pourquoi les entreprises numériques collaborent généralement avec des entreprises de traduction.

Le traducteur s’occupe de traduire le contenu et participe avec les employés du marketing numérique au choix des mots-clés pour le positionnement SEO.Traduction de sites Web : pourquoi est-ce important ?

La langue parlée sur Internet

Le rôle que joue l’anglais au niveau international dans divers domaines et notamment sur Internet est bien connu.

Grâce à la mondialisation et à la diffusion des réseaux sociaux, nous avons appris de nombreux termes en anglais que nous ne connaissions pas auparavant.

Cela dit, il est logique de conclure que lorsque de nombreuses entreprises décident de traduire leur site Web dans une deuxième langue, elles pensent immédiatement à l’anglais.

Les statistiques parlent d’elles-mêmes, plus de 50% des contenus sur le net sont rédigés en anglais, même si seulement la moitié de ses utilisateurs parle la langue.

Traduction de site Web: les avantages

Internet représente aujourd’hui une vitrine où les entreprises, mais aussi les particuliers, doivent être présents.

Les contenus qui sont partagés sur le web pour se faire connaître ne concernent pas seulement le site internet, mais aussi le blog et les réseaux sociaux.

Il est temps de présenter les principaux avantages de la traduction de sites Web :

– Posséder un site Internet multilingue, c’est donner à votre entreprise l’opportunité de s’ouvrir à de nouveaux marchés. Par exemple, si nous sommes une entreprise de chaussures avec un e-commerce (site Web qui traite de la vente de nos produits) uniquement en italien, nous limiterons notre marché à l’intérieur des frontières nationales. En d’autres termes, nous n’aurons que des clients italiens car l’étranger ne comprend pas la langue du site et sera donc contraint d’abandonner l’achat. Par conséquent, traduire notre site Web en anglais et dans d’autres langues européennes nous conduira à franchir les frontières du territoire italien pour conquérir de nouvelles tranches de marché. Cela signifie augmenter le nombre de clients, donc le nombre de ventes et le ROI (retour sur investissement).

– Le nombre de visiteurs augmente car le site sera compris par plus de personnes et par conséquent aussi par le bouche à oreille.

– Les visiteurs étrangers, qui ont été contraints d’abandonner la navigation malgré leur intérêt pour le produit, ne seront plus rejetés.

– L’utilisation de mots-clés dans différentes langues nous conduit à un meilleur positionnement dans les moteurs de recherche (SEO). Cela signifie gagner les premières positions dans les résultats de recherche et donc être facilement trouvé. En conséquence, nous obtenons plus de visites sur notre site.

– Un site multilingue donne à l’entreprise un aspect de sérieux et de professionnalisme, surtout lorsque les traductions présentées sont de qualité.

Vous trouverez ici un service complet grâce à la présence d’une équipe d’experts en web marketing et de traducteurs hautement spécialisés.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *